Monday, July 1, 2013

Micro Teaching
s*Èm a¹yipn
p\i. kÃp[S pT[l
aƒ(mT) b).a[D`.kiƒl[j, B$c
p\Ativni:
Birtn&> Bi(v SiLini vg<K>Di[mi> GDie rH&> C[. ai (vFin oiri ki[qir) p>c[ Bi(v nig(rkn) jvibdir) (Sxkn) C[, a[m s*cÄy&> C[. t[Y) (Sxki[ kiy<xm hi[vi j$r) C[ t[ miT[ (Sxk p\(SxN kiy<k|m u_im hi[vi[ j$r) C[. vg<K>Dmi> GDiti Birtni Bi(vn[ (vXin an[ T[k`ni[li[J siY[ kdm (mlivti[ krvi miT[, aÃp smymi> rsp\d r)t[ vF& Xin aipvi miT[, (SxNn) nv) p¹F(tai[, p\y&Iktai[, a(Bgmi[Y) (SxNkiy< krv&> ji[ea[. (vwiY)<ai[mi> Xinn&> (s>cn krnir (Sxk a¹yipnn) (v(vF p\y&Iktai[Y) sjj bn[ t[ (Sxk p\(SxN s>AYiai[n&> mh_vn&> lÈy C[. p\(SxNiY)< p\iyi[(gk kiy<i oiri j a¹yipnn) p\y&Iktai[Y) sjj bn[ C[.
mi¹y(mk an[ uµc mi¹y(mk SiLiai[ miT[ (Sxki[ t]yir krvin&> kim krt) b.a[D`. kiƒl[ji[mi> kiy<k|m n)c[ m&jb rh[ C[.
{1} s]¹Wi>(tk an[ {2} p\iyi[(gk
s]¹Wi>(tk (SxN:
s]¹Wi>(tk (SxN kiy<k|mmi> sixr) (vPyi[n) cci< Yiy C[. S[xNn) (fls*f), (SxNn&> mni[ (vXin, S]x(Nk mipn-m*Ãyi>kn, SiLi s>ciln, a¹yipn 5F(tai[ vg[r[ (vPyi[ BNiviy C[.
p\iyi[(gk (SxN:
p\iyi[(gk (SxN a[Tl[ (SxN piqi[ p\(SxNiY)<ai[mi> a¹yi[pnni ki]SÃyi[ (vks[ t[ miT[ ai piqi[ apiviy C[. SiLiai[mi> piq aip) a¹yipn kiy<mi> p\v)N bnivvini[ p\yRn Yiy C[.
p\iyi[(gk (SxN kiy<k|mn) Kim)ai[ a[ miek|i[T)(c>gni ud`Bvn&> kirN C[. p\iyi[(gk (SxN oiri piqi[ apiv) a¹yipn ki]SÃyi[ (vksiv) Skiti nY). siri an[ sfL (Sxki[ t]yir krvimi> p\iyi[(gk (SxN f[el gy&> C[.

p\iyi[(gk (SxNn) Kim)ai[:
v   p\(xNiY)<ai[ (bn an&Bv) t[Y) piq aipvimi> (nOfL
v   kiƒl[jmi> apiti p\vcni[ an[ S)Kvvin) p¹F(t vµc[ a>tr
v   piqn&> (nr)x Nap*t&> - av]Xi(nk – aÄyvIAYt
v   asrkirk piqni nm*nini[ aBiv
v   bF) j bibti[ni[ (vkis a[k siY[ j a[k j Av$pmi> ap[(xt
v   piqn) s>²yi (n(Vt
v   p\(SxNiY)<ai[ sBixi[B an&Bv[, g[r(SAtni p\Åni[ - (S(xkiai[ mjikn&> pi#i bn[.
v   SiLiai[ni[ ashkir
v   p\iyi[(gk (SxNn) smAyiai[ni uk[l miT[ miek|i[T)(c>gni[ jºm Yyi[.
miek|i[T)(c>gni[ aY< an[ s>kÃpni :
 miek|i[T)(c>g a>g[ni ²yilni[ ud`Bv sn[ 1961mi> k[(lfi[(n<yin) AT[nfi[D< y&(nv(s<T)mi> Yyi[. D`vieT a[ln[ sn[ 1963mi> si] p\Ym vKt miek|i[T)(c>g S¾dni[ p\yi[g kyi[<. 1964-65mi> miek|i[ (kl(nk UB&> ky&<>. 1966-69mi> ai (vcirn[ vF& v[g mÇyi[.
aY< :
v   miek|i[T)(c>g a[ (v(vF a¹yipn ki]SÃyi[mi> (ny>(#it til)m aipvi miT[n) a[k p\y&Ikt C[. ai p\y&Ikt oiri a[k siY[ j a¹yipn ki]SÃyn) xmti p\i¼t krvi pr ¹yin k[IºWt krvimi> aiv[ C[.
v   miek|i[T)(c>g p\y&Ikt oiri (Sxk a[k nin) s>kÃpni le mi#i cir-pi>c (vwiY)<ai[n) siY[ pi>c k[ C (m(nT (SxNkiy< kr[ C[. piqn&> (vPyvAt& ai[C&>, (vwiY)<ai[n) s>²yi ai[C) an[ piqni[ smy ai[Ci[, a[ miek|i[T)(cgni mh_vni lxNi[ C[.
v   miek|i[T)(c>g a[ (Sxkn) cilNgiD) C[. 35 k[ 40 (m(nT s&F) S)Kvvi miT[n&> ki]SÃy p\i¼t krvi miT[n) a[k cilNgiD) C[.
v   miek|i[T)(c>g a[ awtn p\y&Ikt C[, a[ til)m l[ti (Sxki[n[ miT[ p\iyi[(gk p(rIAY(tmi> p\(SxN ki]SÃy hAtgt krvi miT[n) a[k p\vZ(_i C[. aim S)Kvin&> S)Kvvi miT[n&> (SxN a[Tl[ miek\i[T)(c>g.
v   miek|i[T)(c>g a[ ki]SÃylx) a(Bgm C[.
v   miek|i[T)(c>g a[ nini piyi prni[ (SxNni[ nm*ni[ C[.
v   t[mi> bF& j s*Èm hi[y C[.
smy ai[Ci[             -       5 k[ 6 (m(nT
vg< nini[               -       5 k[ 6 (vwiY)<
kiy< nin&>               -       a[k j ki]SÃy pr ¹yin
(vPy vAt& nin&.        -       a[k j m&d`i pr (SxN kiy<
Äyi²yiai[:
miek|i[T)(c>g a[ a[v) p\(k|yi C[, j[mi> (v(SOT a¹yipn vt<nn) (ny>(#it til)m (ny>(#it p(rIAY(tmi> apiy C[ t[mi>Y) a[k ki]SÃyn) xmti a[k j smy[ b)j&> ki]SÃy S$ krti> ph[li> p\i¼t kriy C[. – a[ln an[ riyn
miek|i[T)(c>g a[ a[k p\(SxN p\(v(F C[, j[ p\(SxNiY)<n[ kiLJp*v<k t]yir kr[l piqni[>Fn) mddY), (vwiY)<ai[ni a[k nini sm*h siY[, s&aiyi[Jt a[v) pi>c k[ C (m(nT s&F) ApOT r)t[ Äyi²yi(yt kr[l (SxN ki]SÃyni[ mhivri[ krvin) tk aip[ C[.
T*>kmi> miek|i[T)(c>g a[Tl[ . . . . .
v   p\(SxNiY)<ai[ k[ s[vikil)n (Sxki[n[ p\(SxN aipvin) a[k p\(k|yi C[.
v   t[mi> (SxNin&Bv fkt a[k j ki]SÃy p*rt&> (ny>(#it - myi<(dt rh[ C[.
v   t[mi> (SxN miT[ni[ smy an[ (vwiY)<ai[n) s>²yi GTiD) d[vimi> aiv[ C[.
v   t[ vg< (SxNn&> liGv)y Av$p C[. t[ vg<(SxN p\(k|yi a>g[n&> (SxN aipvi miT[n) nv)n p\Nil) C[.
v   t[ni vD[ (Sxki[n[ / p\(SxNiY)<n[ a¹yipn ki]SÃyi[mi> pivrFi[ krvi p\yRn krvimi> aiv[ C[. p\(SxNiY)< / (Sxk piq aip[ k[ trt j t[n[ p\(tpi[PN apiy C[. p\(tpi[PN m[Lv) p&n:aiyi[jn kr) fr)Y) p&n:(SxN kr[ C[ pC) trt j p&n:p\(tpi[PN m[Lv[ C[. aim jyi> s&F) ki]SÃy hAtgt n Yiy Ryi> s&F) nv&> (vPyvAt& le miek|i[piq aip) sjj Yiy C[.
aim miek|i[T)(c>g a[ p\(SxNiY)<n[ a¹yipn ki]SÃyi[mi> p\iv)·y m[Lvvi sxm bniv[ C[. T*kmi> miek|i[T)(c>g a[ (SxN nY) pN T)(c>gn) t]yir) miT[n&> agRyn&> si[pin C[. miek|i[T)(c>ga[ S)Kvvin) (SxN p¹F(t nY) pN S)Kvvi miT[ (Sxkn[ sjj krvi miT[n) a[k p\vZ(_i C[.

miek|i[T)(c>gpiqni si[pini[ - s>ciln trih – p\(k|yi:

piq aiyi[jn an[ (SxN
v   p\(SxNiY)<n[ j[ t[ ki]SÃy a>g[n) smj apiy C[. ai ki]SÃy p\i¼t krvini mig<mi> shiyk / (vri[F) p(rNimi.n) cci<.
v   j[ t[ ki]SÃyi[n[ lgti[ miek|i[ (ndS<n piq p\i¹yipk aip[ p\(SxNiY)<ai[ t[n&> avli[kn kr[.
v   (ndS<n piqn) cci< p\(SxNiY)<ai[ kr[ - ki]SÃyi[ni GTki[ piKvin&> S)K[.
p\(SxNiY)< miek|i[piq t]yir kr[. {mig<dS<n m[Lv)}
v   p\(SxNiY)< miek|i[piq aip[. {6 (m(nT} shi¹yiy)ai[ (vwiY)<ai[n) B*(mki Bjv[.
v   (nr)xN an[ p\(tpi[PN
v   p\(SxNiY)< ki]SÃylx) piq aip[ Ryir[ t[n&> (nr)xN, (nr)xk p\i¹yipk an[ (nr)xk p\(SxNiy)<ai[ kr[. t[n) ni[>F (nr)xNp#ikmi> kr[.
v   p\(SxNiY)< piq p*ri[ kr[ a[Tl[ trt j (nr)xk p\i¹yipk an[ (nr)xk p\(SxNiY)<ai[ oiri t[n[ p\(tpi[PN p*r&> pDiy C[. {6 {(m(nT}
piqn&> p&n:aiyi[jn
v   p\(tpi[PNni aiFir[ p\(SxNiY)< t[ni m*L piqmi> j$r) f[rfir kr[ C[. {12 (m(nT}
p&n: (SxN
v   p&n: aiyi[jn kr[l miek|i[piq b)ji (vwiY)<ai[ smx aip[ C[. {6(m(nT}
p&n:p\(tpi[PN
v   p&n:aiyi[jn kr[l miek|i[piqn&> (nr)xk p\i¹yipk an[ (nr)xk p\(SxNiY)<ai[ (nr)xN kr[ an[ piq p*ri[ Yyi pC) trt j p\(tpi[PN aip[.
v   upri[kt pi>c si[pin 1.(SxN, 2.p\(tpi[PN, 3.p&n:aiyi[jn, 4.p&n:(SxN, 5.p&n:p\(tpi[PN p*r&> Yti> miek|i[T)(c>gn) a[k siykl p*N< Yiy C[.
v   jyi> s&F) p\(SxNiY)< t[ ki]SÃymi> p\i(v·y n m[Lv[ Ryi> s&F) miek|i[T)(c>g siykln&> p&nrivt<n Yt&> rh[ C[.
miek|i[T)(c>gn&> mhRv:
miek|i[T)(c>g sh)slimt Äyvhir C[.
v   ah)> til)miY)< smvyAki[ smx (SxNkiy< kr[ C[ t[Y) Srm an&Bvti[ nY). pi[tin) jitn[ sh)-slimt an&Bv[ C[. nini j*Ymi> p\Ry[k ÄyIkt siY[ Äyvhir kr) s>b>F bi>F) Sk[ C[ t[Y) ai p(rIAY(t t[nimi> sh) slimt)n) Bivni (vksiv[ C[.
v   vg<K>Dmi> 35 (m(nT miT[ k[m S)Kvv&> t[ til)miY)<n[ S)Kvvi b)ji Äyvsiyi[n) j[m sh)-slimt Äyvhir krvin) tki[ aipv) ji[ea[. kiydiSiA#i BNnirn[ ki[T<, DiƒkTr Ynirn[ mZt Sr)rt an[ hiƒIApTl hi[y C[. ti[ (Sxk Ynir miT[ miek|i[T)(c>g C[.
a[k k[IºWt siFn C[ :
v   miek|i[T)(c>gmi> a[k ki]SÃyn[ hAtgt krvini[ p\yRn krvimi> aiv[ C[. a[Y) a[k j ki]SÃy pr mh_im ¹yin k[IºWt krvimi> aiv[ C[. a[k krti> vFir[ ki]SÃy pr ¹yin k[IºWt krvimi> krvimi> aiv[ C[. a[k krti> vFir[ ki]SÃy pr ¹yin k[IºWt krvimi> aiv[ ti[ ¹yinn&> (vBijn Ye jiy C[. an[ t[Y) ki[e a[k ki]SÃy hAtgt (nOfL jviy C[.
a¹yyn ki]SÃyn) p*v< til)m :
v   (v(vF p\kirni p\Åni[ p*Cvi, (vwiY)<ai[n[ jvibi[ aipvi ut[jn aipv&>, dÆy~iÄy siFni[ni[ upyi[g, an&min SIkt (vksivv), GirNiai[ni[ (vkis krvi[, ckisN) vg[r[ ki]SÃyi[ til)miY)<ai[mi> aiv[ t[vi p\yRn ah)> Yiy C[. upr dSi<v[l an[ b)ji agRyni> ki]SÃyi[mi>Y) a[kn) ps>dg) kr) – smj m[Lv) (ndS<n ji[e – piq t]yir kr) – piq aip[ - p\(tpi[PN m[Lv[ - p&n:piq aiyi[jn kr) p&n: piq aip) p&n: p\(tpi[PN m[Lv[. ah)> simiºy (SxNkiy<ni mhivrin[ bdl[ ki]SÃyi[ (vksivvin) tk m[Lv[ C[.
stt til)m miT[n&> vihn :
v   (Sxki[ j&ni an&Bv) an[ nvi b>n[ miT[ upyi[g) C[. j&ni (Sxki[ vPi[< jti> Äyvsi(yk xmti p\i¼t kr[ pN t[mni[ (vkis xmtiY) Yy[li[ hi[ti[ nY). (Sxkni stt (vkis miT[ nvi (vPyvAt&n[ nv)n p¹F(tai[Y) S)Kvvi miL[ - ki]SÃyi[ hAtgt krvi miek|i[T)(c>g t[mn[ mdd kr[ C[.
(nr)xN miT[ni[ n*tn a(Bgm:
v   $(Qgt piqi[mi> (nr)xN piCL b[s) T)kiRmk ni[>F lK[ C[. til)miY)<ni a¹yipn kiy< a>g[ ApOT m&d`isr an[ ki]SÃyn[ lgti s*cni[ krvin[ bdl[ simiºy p\kirn) T)kiai[ j lK[ C[. t[Y) k[Tl)k vir til)miY)< ligN)S)l bn) jiy aYvi s*cnp\&f pN bn) jiy. miek|i[T)(c>g ai myi<di d*r kr[ C[. ah)> (nr)xk a[k j ki]SÃyni (v(vF GTki[ a>g[ avli[kn kr) t[ a>g[ j$r) s*cni[ aip[ C[. (nr)xN Girdir Yiy C[. ApOT Yiy C[, t[Y) til)miY)< p&n: (SxNmi> s&Firi kr) l[ C[.
s>Si[Fn siFn:
v   (SxN p\(k|yimi> a(ny>(#it p(rbLi[n[ l)F[ (SxNmi> s>Si[Fn m&Æk[l C[. miek|i[T)(c>gmi> (ny>(#it p(rIAY(t hi[viY) p(rbLi[mi> (ny>#iN liv) Skiy C[. p\iY(mk a¿yis miT[ miek|i[T)(c>g aidS< p(rIAY(t t]yir kr) aip[ C[. mi[Ti p\yi[gi[ krti> ph[li miek|i[T)(c>gn) p(rIAY(t t]yir kr) aip[ C[. mi[Ti p\yi[gi[ krti> ph[li> ph[li> miek|i[T)(c>gn) p(rIAY(tmi> k[Tl)k smAyiai[ hl kr) Skiy C[. (SxN ki]SÃyi[ (vksivvini> k[Tlik s>Si[Fnni[mi> miek|i[T)(c>g upyi[g) C[ an[ piV< B*(mki p*r) piD[ C[.
v   p\(SxNiY)< an[ s[vikil)n (Sxki[ miT[ a¹yipn ki]SÃyi[ (vksivvimi> miek|i[T)(c>g srL, hiYvg& an[ upyi[(g siFn C[.         
miek|T)(c>gni liB:
miek|i[T)(c>g (Sxkni> vg<Äyvhir trf ¹yin k[(ºWt kr[ C[. t[ viAt(vk (SxN C[ k[ j[ vg< (SxNn) simiºy smAyiai[ j[v) k[ vg<n) s>²yi, (vPyi[ni[ Äyip, smy myi<di an[ g[r(Sat vg[r[ hl kr[ C[. miek|i[T)(c>g ji[ yi[³y mig<dS<n n)c[ Yy&> hi[y ti[ sfLtin[ vr[ j C[. miek|i[T)(c>g oiri n)c[ni j[vi fiydi gNiv) Skiy C[.
(v(SOT kiyi[<n) (s(¹F:
v   miek|i[T)(c>g (SxN ki]SÃyi[ni[ mhivri[, (SxN p\y&Iktai[ni[ mhivri[, k[Tl)k S]x(Nk bibti[mi> p\i(v·y aYvi (SxN p¹F(tai[n&> (ndS<n j[vi (v(SOT kiyi[<n) (sI¹F pr ¹yin k[(ºWt kr[ C[.
vF& ajmiyS an[ t&lni:
v   (vD)yi[ T[pni[ upyi[g d(S<t (SxN nm*nin[ kiy<k|mmi> bi>Fvimi> shiy kr[ C[. til)miY)<ai[ pi[tini a(Bgmi[n) vF& ajmiyS kr) Sk[ C[. vL), aºy nm*ni siY[ t&lni kr) Sk[ C[.
nvi (SKiu (Sxk miT[:
v   nvi (SKiu (Sxkn[ SiLin) jvibdir) Av)kirti> ph[li S]x(Nk ki]SÃyn&> BiY&> p&r&> piD[ C[.
j*ni (Sxki[ miT[:
v   j*ni (SxNmi> s&Firi krvimi> shiy kr[ C[. GNi vPi[< s&F) a[k j Gr[Dmi> kiy< krviY) (Sxkni> k[Tlik (SxN ki][SÃyi[ AY(gt Ye jiy C[. miek|T)(c>g aivi j*ni (Sxki[n) kiy<xmti vFirvimi> shiyB*t Yiy C[.
fr) (Sxk bnnir miT[ tijg):
v   fr) (Sxk bnnir miT[ tijg) p*r[ C[. ki[ek k kirNsr (Sxkn) ni[kr) Ci[D) d)Fi pC) am&k vPi[< pC) fr) t[ kiy<mi> ji[Diti (Sxki[n[ tijg) p*r[ C[.
j*Y (SxN miT[:
v   jyi> j*Yi[n[ zDpY) (SxN aip) Skiy t[m C[ t[vi m&d`iai[ S)Kvvi miT[ asrkirk bn[ C[.
v   smAyi uk[l p¹F(tY) (SxN aipvimi> miek|i[T)(c>g K*b an&k*L C[.
p¹F(tni[ t&lniRmk aByis krvi miT[:
v   ki[e p¹F(tn) t&lni krv) hi[y ti[ ki[e a(Bgmi[ k[ p\y&Iktai[n[ k[ ki[e dÆy-~iÄy siFni[n) t&lni krv) hi[y ti[ ai[Ci (vwiY)<ai[ smx ai[Ci[ smy len[ t&lni kr) Skiy C[.
v   miek|T)(c>g (nr)xNn[ vF& asrkirk an[ p\bL bniv[ C[.
v   t[ p\(SxN kiy<k|mn[ ÄyIktgt bnivvi trfn&> si[pin C[.
v   t[ krksrBy&<> C[. t[ (nr)xNni[ smy bciv[ C[.
v   t[ SiLiai[ an[ t[ni (vwiY)<ai[ pr bi[j lidt&> nY).
v   t[ (Sxkn[ m*Ãyi>kn p(v(Fai[ ajmivvin) tk aip[ C[.
v   t[niY) p\mi(Nt p(r(AY(tai[ an[ S]x(Nk kiy<mi> sminti p\i¼t kr) Skiy C[.
v   (Sxkn[ yi til)miY)<n[ Av-s&FirNi miT[ p\[rNi aip[ C[.
v   (SKiu (Sxkn[ slimt IAY(tmi> (SxN Äyvhir krvin) an&k*Lti aip[ C[.

miek|i[T)(c>gn) myi<diai[:
vh)vT) myi<diai[
v   SiLi an[ til)m) kiƒl[ji[n& smyp#ik FN[ a>S[ bdlv& pD[, ai miT[ FN) jD bibti[ni[ (vcir krvi[ pD[ C[.
v   til)miY)<ai[n[ yi[³y mig<dS<n aipvi miT[ (nr)xki[ Kis til)m ai¼yi (sviy miek|i[T)(c>g sfL Ye Sk[ nh).
s&(vFiai[n) myi<di
v   (vD)yi[, T[pr[ki[D< j[v) siFn simg\) bF) j SiLi kiƒl[jmi> hi[v) aipNi d[Smi> Sky nY). a[kid b[ r[ki[D<r mi>d hi[y C[.
S]x(Nk myi<diai[
v   til)miY)<n) S) B*l Yiy C[ t[n&> (ndin krvi miT[ miek|i[T)(c>g upyi[g) C[, pN t[niY) bFi j p\Åni[ uk[l) Sk[ a[m min) Skiy nh).
aºy myi<diai[
v   til)miY)<ai[n) s>²yi vFir[
v   svi<>g s>p*N< (SxNni[ a(Bgm nY).
v   mi#i (ndiniRmk k[ upciriRmk
v   si¹y n(h pN siFn
v   kZ(#im p(rIAY(t, vitivrN
v   (nOqini[ aBiv
v   piq p*ri krvin&> hiYvg& siFn

v   sitRyB>g

Thursday, January 19, 2012


Education in Ancient India
Indian Perspectives on Education

India has a rich tradition of learning and education since antiquity. This is passed on from generation to generation through oral/written medium. The Vedas are an excellent example of this. They existed nearly 2000 years before they were known to India. Knowledge of acoustics helped in transmission. Institutional form of imparting learning came into existence in the early century of Christian era. Approach to study was based on Logic/epistemology. Intuition is considered important in the Indian thought of learning. It was a contribution of the Vedant school.

Education in antient India was a matter of individual concern, not mass production (as in industry). The making of man was considered an artistic, not a mechanical, process.
Aim: to develop pupil’s personality, his innate and latent capacities. This view of education as a process of one’s inner growth and self-fulfillment evolved its own techniques, its rules, methods and practices. The thinking principle, Manan Shakti was considered higher than the subject of thinking. So the primary subject of education was the mind itself. According to the ancient Indian theory of education, the training of the mind and the process of thinking are essential for the acquisition of knowledge. So the pupil had to mainly educate himself and achieve his own mental growth. Education was reduced to 3 simple processes: Shravan (श्रवन), Manan (मनन), Niddhyasan (निध्यासन).
Shravan -Listening to the truths from the teacher. Knowledge was technically called Shruti (श्रुति) or what was heard by the ear (and not what was seen in writing)
Manan -The pupil had to think for himself the meaning of the lessons imparted to him orally by the teacher so that they may be assimilated fully.
Niddhyasan – Complete comprehension by the pupil of the truth so that he may live the truth, not merely explain it by word. Knowledge must result in realization.

The admission was made by a formal ceremony (Upanayan), initiation by which the pupil left the home of his natural parents for that of the preceptor. This was said to be the second birth à Dwij / twice – born.

Besides, there were special institutions for promotion of advanced study and research. These were called in the Rig Ved as Brahman Sangh                                   (ब्राह्मन संघ). Academies of the learned hammered discussions into the very language of the country, the refined language of Sanskrit as the Vehicle of highest thought. These Academics were called Parishads. There is a reference to the pancala parishad (पंचाल परिषद) in the Upnishads, in whose proceedings even kings participated. Learning was also prompted by discussions at public meetings which were a regular feature of rural life and were addressed by wandering scholars known as Charakas (चरक). These scholars toured the country to deliver public discourses and invite discussion.

The earliest literary congress of the world was the congress of philosophers which was codification of Brahminical philosophy under the direction of the master philosopher, Yagnavalkya (याग्नवलक्य). In these deliberations at the highest level, a lady philosopher named Gargi (गार्गी) was a prominent participant besides men like Uddalak Arni. In those days, women were admitted to the highest knowledge. There was equality in the field of education. The Rig Ved mentions women Rais called Brahmanvadinis.

The main subject was study of the Veds. The teacher would instruct a handful of students seated on the ground.  Repetition of verses of the Vedas took place until mastery was attained (of at least 1 per day). To ensure correctness of memory, the hymns were taught in more than one way. Soon the curriculum was expanded. The limbs of the Vedas/ the 6 Vedang (वेदांग) were taught:
1.     Performance of sacrifice
2.    Correct pronunciation
3.    Knowledge of prosody
4.    Etymology
5.    Grammar
6.    Jyotisha / the science of calendar.

In the past, during the Vedic era, teachers often instructed their students in the 6 schools of philosophy.

Smritis (स्म्रिति) maintain that young women of upper class underwent this kind of training. Princes and other leading Kshtriyas were trained in all the major sciences to make them fit for governance. Most boys of the lower orders learnt their trade from their father. Some cities became renowned because of their teachers. Varanasi, Takshashila from the day of Buddha and Kanchi in the beginning of the Christian era were famous. Varanasi (વારાનસી) was famous for its religious teachers. Tashashashila (तक्षशिला) for its secular studies: Panini (पाणिनि), the grammarian of the 5th/4th BC; Kautilya, the Brahmin minister of Chandragupta Mourya (चन्द्रगुप्त मौर्य) was known for his wisdom. Charaka was a leading authority of Indian medical sciences. The institutions imparting Vedic knowledge exist even today. There were also universities like Takshashila and Ujjain for medicine and learning including mathematics and astronomy, respectively. In the south, Kanchi became an important centre of learning. Hiuen Tsang remarks that Vallabhi (વલ્લભિ) in Gujarat was as great as Nalanda and Vikramashila.

Although the Smrities maintain that a small number of students studied under a single teacher, university-turned-towns came into existence such as Varansi, Takshashila.
Varansi: 500 students and number of teachers were maintained by charitable people. Ideally, teachers asked no fee. But the students repaid their debt by their service to the teacher. A Jataka story tells of how a teacher of Tashashila treated well the students who paid him money while keeping others waiting. In Tashashila, even married people were admitted as students.

Of all the universities, Nalanda had imposing structures. 8 colleges were built by different patterns. One college had 4 storeys. Every facility existed. Great libraries existed as per Tibetan records. Nalanda attracted students from India, Tibet and China. A difficult test was prescribed by the dvarpandita  (watchman) to be passed for admission. Students were required to be familiar with old and new books. Nalanda (नालन्दा) was one of the earliest examples of residential cum teaching institution with 1000s of monks devoted to learning, philosophy and meditation. Over 10,000 students including teachers lived and studied at the university. They came from India, Central Asia, China, Korea, etc.

Nalanda (नालन्दा) was primarily a Buddhist university. However, its curricula included Hindu scriptures, philosophy and meditation (as recorded by Hiuen-Tsang. Study of logic was preeminent because these students were expected to enter into dialogues with visiting doctors of all schools. This compulsion of public debate made both the teacher and students familiar with all systems of thought in accurate summary.

The university had also succession of brilliant teachers. Dharmpala was a Tamil noble from Kanchi in the South. Janamitra was from abroad. Shilabhadra, the saintly guru of Hiuen-Tsang, came from Assam. A great achievement of this university was that it was able to continuously rejuvenate Buddhism in far off countries. Tibetan records mention a succession of learned monks who visited their country. It is also said that Sudhakara Simha (સુધાકર સિંહ) went to China and worked there on the translation of Buddhist texts. 

Higher Education
Since ancient times India has been a centre of excellence in the field of higher education. Nalanda (नालन्दा), Takshashila (तक्षशिला) and Vikramshila (विक्रमशिला) were some of the oldest universities in the world and renowned seats of higher education during their time.


Education of Women in Ancient and Medieval India
In Vedic times there was no discrimination of gender in the field of education. A particular Mantra was prescribed to beget a learned daughter in Brihadaranyaka Upanishad (ब्रुहदरण्यक उपनिशद). In the same upnishad, we find Gargi and Maitreyi execelling in Brahmavidya (ब्रह्मविद्या), the highest knowledge. In the Grihyasutras (ग्रुह्यसूत्र) are found several mantras to be recited by women and the commentary on Gobhilagrihyasutras, states that the female folk should be taught, for without studies, they cannot perform Agnihotra sacrifice. Both Panini and Patanjli refer to women being admitted to Vedic study. Thus, a woman student of the Katha school was called a Kathi, and the Rigvedic Bahvricha School, Bahvrichi. Female students were also admitted to the study of mimamsa, and the one who studied mimamsa Sutra of the sage Kasakritsna is called Kasakritsna. There were Chaatri and Upadhyayi (Female Students & Lady teachers)

This trend of liberal female education declined in the period that followed. The right of women for initiation to Vedic studies by way of Upanayana seems to have receded slowly, though there is mention of learned women in the Ramayana and the Mahabharata. By the time of the Smritis, their education came to be limited to domestic and vocational studies only, by which they could become good housewives. This was probably due to contact with foreign cultures which were inferior. India, being an assimilating country, assimilated this vice of inferior cultures.

However, the study of fine arts like dance, music, painting and practice of crafts continued. Vatsyayena enumerates the duties of a housewife which included painting in her garden, rows of trees, flower and fruit plants, cooking, spinning, pounding, grinding, knowledge of wages of servants and their disbursement, the care and welfare of cattle and domestic pets, knowledge of constructing conveyances, reckoning of daily income and expenditure and careful supervision of purchase and sales. Other 64 arts: reading of books, preparing medicines, recitation of difficult shlokas (दुर्वाचकायोग:), knowledge of dramas and stories, languages of different countries (देश भाषा - विज्ञानम्) and knowledge of physical exercise and development of body (व्यायामिकानम् विज्ञानम् - ज्ञानम्).

Vatsyayan makes it clear that these accomplishments could also be vocational. This was to make women independent, especially in the absence of the husband / other made members of the family. Widow remarriage (पुनर्भु remarried widow) was in practice.

Vijjhika
Vikatanitamba                                   enriched Sanskrit Poetry
Avantisundari

Women of Buddhistic and Jain faiths had comparatively more freedom to pursue the path of knowledge because womanhood was no bar to salvation as per their respective precepts. From the time of King Ashok we find women becoming priests and nuns and even going outside India for teaching Buddhism. Among the women authors of Therigatha (Stories of Nuns) 32 were unmarried women and 18 were married nuns.

Hiuen Tsang has observed that Rajyasri, the sister of Harshavardhna was of great intelligence and distinguished for her knowledge of sammatiya school of Buddhism. Women used to be dressed in men’s attire equipped with weapons. In Gujarat, the university of Tapogachha conferred various degrees on women like Ganini, Pravartini, Mahattara etc. These titles/degrees meant a leader of a Gana, a worker, and a great lady respectively. In Karnataka, queens and princesses distinguished themselves in fine arts and administration. Patrons of learning were Attimabbe, Sovaladevi. The following were the areas of specialization.

  • Use of words: Vakya Chatur
  • Learned: Vidagdha
  • Witty and Humorous: Parihasvinodi
  • Who could appreciate the import of and sentimate of literature : Sahityarasabhavajna
  • Expert raconteurs: Kathana-kovida

Friday, December 23, 2011

જીવન જીવવાની જડી બુટ્ટી!
૧. દરરોજ ૧૦થી૩૦ મિનિટ ચાલવા જાઓ અને હા, ચાલતી વખતે ચહેરા પર હળવું સ્મિત હોયતોઉત્તમ!  
૨. દરરોજ ઓછામાં ઓછી ૧૦-30 મિનિટ માટે એકાંતમાં બેસો.
૩. દરરોજ ૭કલાક ઊંધો.
૪. જોશ, ઉત્સાહ અને કરૂણા આ ત્રણ મહત્વના ગુણો છે જીવનમાં.
૫. નવી રમતો શિખો/રમો.
૬. ગયા વર્ષે કરતાં આ વર્ષે વધારે પુસ્તકો વાંચો.
૭. ધ્યાન, યોગ અને પ્રાર્થના માટે સમય ફાળવો.
૮. ૭૦થી વધારે ઉંમરના અને ૭થી  ઓછી ઉંમરના લોકો સાથે સમયગાળો. દરરોજ શક્યન હોય તો અઠવાડિએ.
૯. જાગતાં સપનાં જુઓ.
૧૦. પ્લાન્ટ(ફેકટરી)માં  બનતી વસ્તુઓ કરતાં પ્લાન્ટ(છોડ) માં ઊગતી વસ્તુઓને ખોરાકમાં મહત્વનું સ્થાન આપો.
૧૧. પુષ્કળ પાણી પીઓ.
૧૨. દરરોજઓછામાંઓછાત્રણવ્યક્તિનાચહેરાપરસ્મિતલાવો.
૧૩. ચર્ચા/નિંદા/કુથલીમાં સમય ન બગાડો.
૧૪. ભૂતકાળ ભૂલી જાઓ. ખાસ કરીને પતિ/પત્નીની ભૂલો. વર્તમાન કાળનો આનંદ લો.
૧૫. રાજાની જેમ સવારનો નાસ્તો કરો, રાજકુમારની જેમ બપોરનું ભોજન લો અને ભિખારી જેટલું રાત્રે જમો!
૧૬. દરેક દલીલની સામે જીતી શકવાના નથી, મતભેદ સ્વિકારીલો.
૧૭. સરખામણીકરવાનુંછોડો. ખાસકરીનેપતિ/પત્નીનીસરખામણી.
૧૮. તમારા સુખનું કારણ ફક્ત તમે છો.
૧૯. દરેકને માફી બક્ષો. ક્ષમા વીરસ્ય ભૂષણમ્!
૨૦. બીજા લોકો તમારા માટે શું વિચારશે એવા વિચાર છોડો.
૨૧. ભગવાન સૌનું ભલું કરશે.
૨૨. ગમે તેટલી સારી કે ખરાબ પરિસ્થિતિ હશે, બદલાશે જરૂર.
૨૩. માંદા પડશો ત્યારે તમારો બૉસ નહીં પણ તમારા મિત્રો તમારી સંભાળ રાખશે, માટેમિત્રોના સંપર્કમાં રહો.
૨૪. નકામી, નઠારી અને જેમાંથી આનંદ ન મળે તેવી વસ્તુઓથી દૂર રહો.
૨૫. ઈર્ષા સમયનો બગાડ છે. તમને જોઈતું બધું તમારી પાસે છે.
૨૬. ઉત્તમ હજી આવવાનું બાકી છે.
૨૭. ગમેતેવો ખરાબમૂડ હોય, ઊઠો, તૈયાર થાઓ અને બહાર આંટો મારી આવો.
૨૮. દરરોજ સવારે ઊઠીને ભગવાનનો આભાર માનો.
૨૯. આ જડીબુટ્ટીઓનું સેવન કરો અને સગાવ્હાલાઓને પણ જણાવો.

Thursday, December 15, 2011


Introduction
R
eading is a complex cognitive process of decoding symbols for the intention of constructing or deriving meaning (reading comprehension). It is a means   of language acquisition, of communication, and of sharing information and ideas. Like all language, it is a complex interaction between the text and the reader which is shaped by the reader’s prior knowledge, experiences, attitude, and language community which is culturally and socially situated. The reading process requires continuous practices, development, and refinement.
Readers use a variety of reading strategies to assist with decoding (to translate symbols into sounds or visual representations of speech) and comprehension. Readers may use morpheme, semantics, and syntax and context clues to identify the meaning of unknown words. Readers integrate the words they have read into their existing framework of knowledge or schema.
What is Reading?
Most of us think of reading as a simple, passive process that involves reading words in a linear fashion and internalizing their meaning one at a time. But reading is actually a very complex process that requires a great deal of active participation on the part of the reader.
To get a better sense of the complexity of reading, read what some experts in the field have said about the reading process:

Reading is asking questions of printed text. And reading with comprehension becomes a matter of getting your questions answered.   
  - Frank Smith in Reading without Nonsense (1997)
Reading is a psycholinguistic guessing game. It involves an interaction between thought and language. Efficient reading does not result from precise perception and identification of all elements, but from skill in selecting the fewest, most productive cues necessary to produce guesses which are right the first time. The ability to anticipate that which has not been seen, of course, is vital in reading, just as the ability to anticipate what has not yet been heard is vital in listening.                                                                                                 - Kenneth Goodman in Journal of the Reading Specialist (1967)
Literacy practices are almost always fully integrated with, interwoven into, constituted as part of, the very texture of wider practices that involve talk, interaction, values, and beliefs.                                                                          
         - James Gee in Social Linguistics and Literacies (1996)

As we can see, reading involves many complex skills that have to come together in order for the reader to be successful. For example, proficient readers recognize the purpose for reading, approach the reading with that purpose in mind, use strategies that have proven successful to them in the past when reading similar texts for similar purposes, monitor their comprehension of the text in light of the purpose for reading, and if needed adjust their strategy use. Proficient readers know when unknown words will interfere with achieving their purpose for reading, and when they won't. When unknown words arise and their meaning is needed for comprehension, proficient readers have a number of word attack strategies available to them that will allow them to decipher the meaning of the words to the extent that they are needed to achieve the purpose for reading. Reading is also a complex process in that proficient readers give to the text as much as they take. They make meaning from the text by using their own prior knowledge and experiences. Proficient readers are constantly making predictions while reading. They are continuously anticipating what will come next. Their prior knowledge and experiences with texts as well as with the world around them allow them to do this. It is this continuous interaction with the text that allows readers to make sense of what they are reading.

Types of Reading

Several types of reading may occur in a language classroom. One way in which these may be categorized, as suggested by Brown (1989) can be outlined as follows:

   

Intensive Reading
  • Brown (1989) explains that intensive reading "calls attention to grammatical forms, discourse markers, and other surface structure details for the purpose of understanding literal meaning, implications, rhetorical relationships, and the like." He draws an analogy to intensive reading as a "zoom lens" strategy. 
  •  Long and Richards (1987) say it is a "detailed in-class" analysis, led by the teacher, of vocabulary and grammar points, in a short passage." 
  •  Intensive Reading, sometimes called "Narrow Reading", may involve students reading selections by the same author or several texts about the same topic. When this occurs, content and grammatical structures repeat themselves and students get many opportunities to understand the meanings of the text. The success of “Narrow Reading" on improving reading comprehension is based on the premise that the more familiar the reader is with the text, either due to the subject matter or having read other works by the same author, the more comprehension is promoted.
Characteristics of Intensive Reading
  • usually classroom based 
  • reader is intensely involved in looking  inside the text 
  • students focus on linguistic or semantic details of a reading 
  • students focus on surface structure details such as grammar and discourse markers
  • students identify key vocabulary
  • students may draw pictures to aid them (such as in problem solving)
  • texts are read carefully and thoroughly, again and again 
  • aim is to build more language knowledge rather than simply practice the skill of reading 

Material used in Intensive Reading

  • usually very short texts - not more than 500 words in length  
  • chosen for level of difficulty and usually, by the teacher
  • chosen to provide the types of reading and skills that the teacher wants to cover in the course

Skills developed:


  • rapid reading practice 
  •  interpreting text by using:

  • word attack skills 
  • text attack skills  
  • non-text information  
 

Activities


Intensive reading exercises may include:
Ø       looking at  main ideas versus details
Ø       understanding what is implied versus stated
Ø       making inferences
Ø       looking at the order of information and how it effects the message
Ø       identifying words that  connect one idea to another
Ø       identifying words that indicate change from one section to another
Munby (1979) suggests four categories of questions that may be used in intensive reading. These include:
1.     Plain Sense -  to understand the factual, exact surface meanings in the text
2.     Implications - to make inferences and become sensitive to emotional tone and figurative language
3.     Relationships of thought - between sentences  or paragraphs
4.     Projective - requiring the integration of information from the text to one's own background information

Role of the teacher

Ø       The teacher chooses suitable text.
Ø       The teacher chooses tasks and activities to develop skills.
Ø       The teacher gives direction before, during and after reading.
Ø       The teacher prepares students to work on their own. Often the most difficult part is for the teacher to "get out of the way" .
Ø       The teacher encourages students through prompts, without giving answers.

Advantages

Ø       It provides a base to study structure, vocabulary and idioms.
Ø       It provides a base for students to develop a greater control of language
Ø       It provides for a check on the degree of comprehension for individual students

Disadvantages

Ø       There is little actual practice of reading because of the small amount of text.
Ø       In a class with multi-reading abilities, students may not be able to read at their own level because everyone in the class is reading the same material.
Ø       The text may or may not interest the reader because it was chosen by the teacher.
Ø       There is little chance to learn language patterns due to the small amount of text.
Ø       Because exercises and assessment usually follow intensive reading, students may come to associate reading with testing and not pleasure.
Extensive Reading
Ø       Brown (1989) explains that extensive reading is carried out "to achieve a general understanding of a text."
Ø       Long and Richards (1971, p.216) identify extensive reading as "occurring when students read large amounts of high interest material, usually out of class, concentrating on meaning, "reading for gist" and skipping unknown words."
Ø       The aims of extensive reading are to build reader confidence and enjoyment.
Ø       Extensive reading is always done for the comprehension of main ideas, not for specific details.
Historical Perspective Extensive Reading
Harold Palmer (1917) in Britain and Michael West (1926) in India were the first to pioneer the theory of extensive reading as an approach to foreign language teaching and to reading, in particular. Palmer chose the term "extensive reading" to distinguish it from "intensive reading".
Ø       The 1929 Coleman Report on "Modern Foreign Language Study", introducing the Reading Method, recommended the inclusion of extensive reading in its Method (as distinct from inclusive reading).
  •  Students were to read in the second language without a conscious effort to translate. 
  • Emphasis was placed on developing independent silent reading and increasing reading rate of individual students. 
  •  Frequency word counts were developed and used as a basis for graded readers. 
Ø       Broughton (1978) argued for the important role Extensive Reading could play in second language programs.
Ø       Nuttall (1982) wrote that the idea of Extensive Reading should be "standard practice" in second language learning. She suggested the following "slogan": "The best way to improve your knowledge of a foreign language is to go and live among the speakers. The next best way is to read extensively."  (p.168)
Ø       Krashen (1984) supported Extensive Reading because he felt it automatically gave rise to competence in writing. In 1993, he termed it "free voluntary reading".
Ø       Krashen (1995) argued that 'free voluntary reading" could be used a "bridge" from communicative language competence to academic language competence.
Ø       David Eskey (1995) drew the analogy of reading instruction to teaching swimming strokes to people who hated the water. It would be only through their discovery of the rewards of reading by actually doing it, that they would become people that can and do read.
Ø       Elley (1996),  in his report on a study involving 210,000 students and 10,000 teachers in 32 educational systems around the world, concluded that "instructional programs that stress teacher directed drills and skills are less beneficial  in raising literacy levels than programs that try to capture students' interest and encourage them to read independently." 
Ø       Dupre's research (1997) in French supported the theory that Extensive Reading is more pleasurable and beneficial for language acquisition than grammar instruction and practice. 
Ø       Nuttal (1998) argued the case for Extensive Reading programs citing research studies that showed “impressive" gains in reading ability, motivation and attitude, and overall linguistic competence. There was also evidence of gains in vocabulary and spelling.    
Ø       Although research strongly suggests that extensive reading can boost second language acquisition, few second language learners engage in voluntary reading at their own initiative, (i.e. Reluctant Readers) and require guidance in the form of Extensive Reading programs. 

Background theory

Several theories come into play in Extensive Reading:
  • Krashen's Input Hypothesis (1982) made a distinction between acquisition and learning. For Krashen, the dominant mode of language learning is in acquisition, the largely subconscious "picking up of the language" which characterizes language in informal settings and which is similar, if not identical, to the way children develop ability in their first language." (p.10)  Language acquisition represents unconscious learning which takes place when attention is focused on meaning rather than form. In order to acquire language, Krashen suggested the learner must be exposed to large amounts of second language input that was "meaningful”, interesting, relevant, not grammatically sequenced, and in a low anxiety setting.   It is felt that Extensive Reading programs provide such an environment. 
  • The L1=L2 Hypothesis suggests that second language learning, like the first, follows a highly predictable pattern. If the conditions of first language acquisition are approximated by extensive second language reading, the second language learner can achieve native like competence in a classroom. An extension of this suggests that reading for pleasure from appropriate second language texts provides subconscious and progressively more difficult second language input much like that essential for first language acquisition.
  • Rumelhart (1980) proposed an "interactive model" of the reading process in which reading is a complex task of simultaneously combining "bottom-up" processes (in which the reader analyzes text in small pieces and builds meaning from these) and "top-down" processes (in which the reader makes "guesses" about the content of a passage). It is thought that Extensive Reading programs provide the quantities of reading practice necessary for the automaticity of the "bottom-up" (word recognition) process. 

Characteristics:

Day and Bamford (1980) put forward ten characteristics identified in successful Extensive Reading Programs. They are duplicated (in abbreviated form) below:
1.     Students read as much as possible.
2.     A variety of materials on a range of topics is available. 
3.     Students select what they want to read.
4.     The purposes of reading are usually related to pleasure, information and general understanding.
5.     Reading is its own reward.
6.     Reading materials are well within the linguistic competence of the students in terms of vocabulary and grammar.
7.     Reading is individual and silent.
8.     Reading speed is usually faster than slower. 
9.     Teachers orient students to the goals of the program.
10. The teacher is a role model of a reader for the students.
Bell (2001), in his article "Extensive Reading : What is it? Why bother?" gives ten pieces of practical advice on running Extensive Reading programs.  

Materials:

With demands for both simplicity and authenticity, the teacher must choose from the following: 
Graded Readers available by major publishers (e.g... Cambridge University Press, Heinemann, Oxford and Penguin 
  • These are readers with specific levels of word frequency and idiom counts and the introduction of new vocabulary at a planned rate. 
  •  Broughton (1978) favors using graded readers where less than one word in every hundred is unfamiliar.  
  •  These are a good choice for students whose second language proficiency makes it difficult for them to read texts written for native speakers.   
Texts on the same topic Reading more than one text on the same topic allows students to bring more background knowledge to each new text read. 
Authentic materials such as newspapers, magazines that are related to the second language culture 
Web resources
These should we chosen from suggestions by the teacher so that students do not choose those that are too overwhelming
Stories and articles chosen by the teacher, with the following guidelines: 
1.     The style should include repetition, without being monotonous.
2.     New vocabulary should not occur at the same place as difficulties of structure. 
3.     The text should break in sections that are not too long. This is to give the reader a feeling of accomplishment when completed.
4.     Authors should be chosen with less complex structure and less extensive vocabulary range.
5.     The subject matter should be of real interest to the students and suitable for their age level. Rivers (1981) suggests the subject matter should be as close as possible to the type of material the students would read in their first language. 
Some thought may be given to socio-cultural issues. Should there be an attempt to match materials to students' cultural background? Students bring different knowledge of text types from their first language. Is it feasible to include these in the materials?
Annotated reading lists are available, suggesting books that can be read for pleasure and a minimum of frustration for new language learners. Books that are recommended for English as a Second Language include the following: 
-Brown, D.S. (1988) A World of Books: An Annotated Reading List for ESL/EFL Students (2nd Ed.) Washington, DC: Teachers of English to Speakers of Other Languages. 
-Brown, D.S. (1994) Books for a Small Planet: A Multicultural-Intercultural Bibliography from Young Young English Learners. Alexandria, VA: Teachers of English to Speakers of Other Languages. 
Materials should be chosen that are at or below the reading ability of the student. They are usually at a lower level of difficulty than those chosen for intensive reading. This is for several reasons: 
1.     It builds automatic recognition of words 
2.     It allows the reader to see words in "chunks" of language, allowing for faster reading.

Activities that may occur:

  •  Reading may be combined with a speaking component. For example, they may interview each other about their reading.
  •  Reading may be combined with a writing component.  For example, after reading the newspaper, students may be asked to write a newspaper report. 
  • Class time may be included for book exchange, if there is an in-class library.
  • Students may set their own goals for their next session.
  •  Students may progress from reading graded reading material to authentic text. It should be expected that students will "slow down" in their reading then, it becomes more challenging.

Role of Teacher

  • The teacher gives recommendations on reading materials, based on student's interests.
  •  The teacher guides students in choosing appropriate levels of material, beginning with easy books. 
  •  The teacher guides students in choosing a variety of materials of their interest. This may especially be necessary for students that choose the same type over and over.
  • The teacher guides students in setting specific goals for amounts read.
  • The teacher provides modeling. If class time is given for reading, the teacher reads at the same time.
  • The teacher overlooks if students are not aware of the exact meaning of each word.  The teacher should not jump in and explain. 
  • The teacher leads pre-reading activities to build interest in the text, such as in the characters, places, themes, and actions. The teacher must be careful to provide just enough to stimulate curiosity but not so much that the need to read is removed. 

Role of Student

  • The student assumes total responsibility for developing reading ability.
  • The student reads without the use of a dictionary.
  • The student usually chooses their own material and moves along at their own pace but must push themselves in order to show greater progress.

Advantages

  • The students may:
  • develop a "reading habit" 
  • gain more confidence in reading 
  •  improve their attitude towards reading and become more motivated to read  
  •  feel more autonomous over  their own learning and more likely to take more initiative.
  • become more " independent readers", being  able to read for different purposes and being able to change reading strategies for different kinds of texts  
  •  become more aware of what's available to them to read and how to access materials 
  •  expand sight vocabulary 
  • acquire "incidental" grammatical competence - that is, it may be acquired even though it  was not directly taught 
  •  build background knowledge 
  •  increase reading comprehension 
  •  improve overall language competence 
  • be more prepared for further academic courses because they have read large quantities 
  • An Extensive Reading program may be combined with writing or combined with speaking practice in a meaningful way (such as when students discuss with each other the books they have been reading.
  • Broughton (1978) suggested that  "It is by pursuing the activity of extensive reading that the volume of practice necessary to achieve rapid and efficient reading can be achieved." (p.92) 
  • Krashen (1993a) suggested that the benefits of free voluntary reading included "enhanced language acquisition and literacy development, more ideas and information, greater success in life, loss of verbal memory, and more fun." 

Challenges:

  • An Extensive Reading program may be costly and time-consuming to set up if materials are not already available. It may be difficult to get support from Administration.
  • Students need to have easy access to texts within their language proficiency level. An Extensive Reading program is easiest to establish when the students have a high level of second language proficiency. For intermediate levels, students require a specialized library within their language proficiency range. They need texts they can read without great use of a dictionary.
  • It may be difficult to keep students challenged to read more difficult texts as the program continues. Some established programs use a "weighing scale" for students to record materials read, giving more "marks" for materials read at a higher level. Although this has proven to be a motivating or competitive factor in some cases, in others it becomes counter-productive if students try to read texts that are more difficult than they can manage and consequently become discouraged. 
  • Reading each student's journals and reports can be very time-consuming for teachers.
  •  Students who come from a culture in which literacy is not valued may be unwilling to participate in pleasure reading or may not get support at home.
  • Some teachers prefer a skill based program and do not feel comfortable with Extensive Reading.
  • Some teachers are unaware of how to use Graded Readers and so, provide a limited range of activities for students, limiting their responses.
  •  Some teacher feel that time spent on Extensive Reading will take away from time that could be spent on learning language skills. Others will argue that Extensive Reading provides a "richer context" for practice. 
  • Some people feel that if graded readers are used, they can give a false impression of the level of reading that has been achieved. They feel that some students may try "ungraded" materials too soon and may revert to using a dictionary to translate.
  • Some people feel that students may place too much emphasis on the number of pages read instead of on the understanding achieved. 
  • Students that have only been exposed to Intensive Reading programs may not believe that Extensive Reading is a “proper" way to learn.
  • Aeberscold (1997) reported that feedback from students in an Extensive Reading program indicated that they liked the "choice" but not the "load"
Scanning
  • Scanning is a quick reading, focusing on locating specific information.
  • Scanning involves quick eye movements, not necessarily linear in fashion, in which the eyes wander until the reader finds the piece of information needed. 
  • Scanning is used when a specific piece of information is required, such as a name, date, symbol, formula, or phrase, is required. The reader knows what the item looks like and so, knows when he has located what he was searching for. It is assumed then, that very little information is processed into long-term memory or even for immediate understanding because the objective is simply matching.

When it is used

  • Scanning is used often with technical, scientific or professional materials to locate specific information.
  • Scanning is a valuable skill for second language learners to develop because often they do not require a detailed read of a text. There are many everyday uses for scanning, relevant to a purpose, such as reading a schedule. 

Role of Teacher

  • The teacher selects passages that do include specific information.
  •  The teacher may use authentic materials that are commonly scanned in real life, such as the telephone directory, menus, bus schedules.
  • The teacher may ask students before they scan a text to note how the information is organized in the text. 
  • The teacher needs to remind students that as they read carefully to find the required information, they should pay particular attention to titles and keywords. 

Role of the Student

  • The student forms questions before reading. What specific information are they looking for?
  •  The student looks for contextual clues. The student tries to anticipate what the answer might look like and what sorts of clues would be useful.
  • The student is aware of the graphic form that the answer may take, such as a numeral, a written number, a capitalized word or a short phrase that includes key words.

Activities

Ø       Activities may include exercises that are devised by the teacher in which students scan for a single word or specific text.
Ø       Activities may include exercises that are often carried on as a competition so students will work quickly.
Ø       Students use skills of prediction and anticipation. Students may do any of the following:
  • make predictions and guesses 
  • use titles and tables of contents to get an idea of what a passage is about activate prior knowledge about the topic of the passage by answering some questions or performing a quiz 
  • anticipate what they want to learn about the top 
  •  use titles, pictures, and prior knowledge to anticipate the contents of the text 
  • use key words, that may have been given to them by the teacher, that do not appear in the text, that allude to the main idea
  • It is an accepted view today that efficient readers are not passive. They react with a text by having expectations and ideas about the purposes of the text as well as possible outcomes. They reflect on expectations as they read, anticipate what will come next. In other words, they "interact with the text".
Skimming
  • Skimming is a quick reading to get: 
  •  to know the general meaning of a passage 
  • to know how the passage is organized,  that is, the structure of the text 
  • to get an idea of the intention of the writer
  • Skimming is a more complex task than scanning because it requires the reader to organize and remember some of the information given by the author, not just to locate it.
  •  Skimming is a tool in which the author's sequence can be observed, unlike scanning in which some predetermined information is sought after. 

When it is used

  • Skimming is used when reading some general question in mind.
  •  Skimming is used in making decisions on how to approach a text such as when determining if a careful reading is deserving.
  • Skimming is used to build student confidence and an understanding that it is possible to gain meaning without reading every word in a text.
  • Skimming is used as part of the SQ3R method of reading, often for speed reading. This method involves the student in surveying, questioning, reading, reviewing and reciting. Skimming is used for the initial survey and for review.
  • Skimming is a skill that a student may want to develop if they are planning to continue with academic studies. It is often used in reviewing for a test.

Role of the teacher

Ø       Before the students start reading, the teacher should guide students to ask themselves the following questions:
  • What kind of audience was the text written for? Was it, for example, the general public, technical readers, or academic students? 
  • What type of text is it? Is it, for example, a formal letter, an advertisement, or a set of instructions? 
  •  What was the author's purpose? Was it, for example, to persuade, to inform or to instruct?
  • The teacher should make the following  clear to students before assigning a skimming exercise:
  •  the purpose of the exercise
  •  how deeply the text is to be read 

Role of the student

  • Students read through the text in the following manner:
  • Read the title if any.
  •  Read the introduction or the first paragraph.
  •  Read the first sentence of each of the following paragraphs.
  • Read any headings or sub-headings.
  •  Look at any pictures or phrases that are in boldface or italics
  • Read the summary or last paragraph.

Activities

  • Students must locate facts that are expressed in sentences, not single words.
  • Although speed is essential and the teacher often sets a time limit to the activity, skimming should not be done competitively. Students should be encouraged individually to better themselves.
  • To improve skimming, readers should read more and more rapidly,  to form appropriate questions and predictions and then read quickly
  • Pugh (1978) suggests that to assess skimming, after the students have read and completed the assigned questions, further questions may be asked, "beyond the scope of the purpose originally set" (p.70).  If students can answer these questions correctly, it indicates they have read the text too closely. 
     
    Conclusion
    From the above topic we can say that Reading is a complex cognitive process of decoding symbols for the intention of constructing or deriving meaning (reading comprehension). It is a means   of language acquisition, of communication, and of sharing information and ideas. Like all language, it is a complex interaction between the text and the reader which is shaped by the reader’s prior knowledge, experiences, attitude, and language community which is culturally and socially situated. The reading process requires continuous practices, development, and refinement.

    Bibliography
    • http://extensivereading.net
    • http://langue.hyper.chubu.ac.jp/jalt/pub/tlt/97/may/extensive.html
    • Narayan Swamy K.R. (1969) Reading Comprehension at college level, CIEFL, Hyderabad.
    • Natraj S. (1989), Group Method Techniques for English Language Instruction, Vallabh 
    • Nuttall, Christine (1982) Teaching reading skills in a foreign language, London: Heinemann Educational Books.
    • Vidyanagar, S.P.University Press, V.V.Nagar.
    • www.rhlschool.com
    • www.rong-chang.com
    • www.teachingenglishgames.com